Besides, one day more is not gonna make any difference.
Non fa nessuna differenza in questo quartiere.
Well, that don't make no difference in the Quarter.
Dici alle persone di fare dei lavori e non fa nessuna differenza.
You tell people to do things here and it doesn't make any difference.
, ma non fa nessuna differenza,
Anyway, it doesn't make any difference.
Quando ami qualcuno, non fa nessuna differenza chi, che cosa o perché.
When you love someone I guess it doesn't make any difference who, what or why.
In questo caso se li lasciamo andare non fa nessuna differenza.
If that's the case, - it would be the same if we let them go.
Non fa nessuna differenza per me amico.
It don't make no difference to me, man.
Ma per me, I'unica volta in cui iI governatore mostra clemenza è quando non fa nessuna telefonata.
But to me, the only time the governor shows clemency, is when he don't make that call.
Combatterli al confine o alla stazione per me non fa nessuna differenza.
Captain, fighting them at the border or fighting them here at the station makes no difference to me.
Oggi otra 100 anni, non fa nessuna differenza.
Today or 100 years from now, there's no difference.
Allora c'è qualcosa di sbagliato, se non fa nessuna differenza.
But that means there's something wrong.
Se non fa nessuna differenza, perchè cazzo lo devi fare?
If it doesn't make a fucking difference... why the fuck do you have to do it?
Immagina come si sentirebbe sapendo che la sua presenza qui non fa nessuna differenza.
Imagine how it feels being here knowing you don't make a difference.
E non fa nessuna differenza per me, che tu ne sia dentro o fuori.
And it makes no difference to me if you're in or out.
Non fa nessuna differenza se ci spostiamo.
It won't make any fference if we move.
Per noi questo non fa nessuna differenza perche' sappiamo cosa hai fatto a quella guardia a Pelican Bay.
It don't make no difference to us because we know what you did to that correctional officer up in pelican bay, and that makes you a con.
Non fa nessuna differenza che lei ci sia o meno.
It doesn't make any difference where she is.
Non fa nessuna differenza per me, se mi volevi tu o il tuo amico.
It makes no difference to me whether you wanted it or your friend.
Okay. E se ti dicessi che è una massaggiatrice sexy di 18 anni, con due enormi tette vere, a cui piace la cucina da buongustai, guardare lo sport, fare sesso orale e, quando non fa nessuna di queste cose, ama salvare le balene?
Okay, well, what if I told you she's an eighteen-year-old, hot masseuse with huge natural breasts, who loves to gourmet cook, watch sports, perform oral sex, and when she's not doing any of that, she saves whales.
Francamente per me non fa nessuna differenza.
Frankly, it makes no difference to me.
Per il St. Katherine non fa nessuna differenza.
makes no difference to st. katherine's.
Certo che non fa nessuna voglia scendere li'...
I definitely don't want to go down there.
Proviamo qualche caso e passiamo al successivo, e non fa nessuna differenza.
We try a few cases, and we move on to the next, and it doesn't make a dent.
A mia difesa... nello schema generale della storia... se muore domani quando la faccio abbattere, cosa che farò... o se muore per cause naturali tra 12 anni, non fa nessuna differenza nello schema generale della storia.
In my defense... in the scope of history... whether she dies tomorrow when I put her to sleep, which I'm doing... or she dies naturally in 12 years, it's not even a blip in the scope of history.
Sareste stati in dieci in ogni caso, ora sono tutti qui, quindi che siate quattordici non fa nessuna differenza.
You were going to be ten anyway, now everyone's here, so 14 makes no difference.
Non fa nessuna differenza quello che fai.
Doesn't make a damn bit of a difference what you do.
Sinceramente, cara, non fa nessuna differenza per me.
Honestly, honey, it really makes no difference to me.
Non fa nessuna differenza se vi rifiutate di fornire l'acqua pesante.
Then it does not matter if you refuses to deliver us tungtvann,
Finche' sei solo... Un investitore silenzioso, non fa nessuna differenza per me.
Well, as long as you're just a silent investor, it makes no difference to me.
Ok, adesso non fa nessuna dannata differenza, vero?
Well, it doesn't make any goddamn difference now, does it?
Ma non fa nessuna minaccia diretta.
But he doesn't make any direct threats.
Maurice, perche' la mia corona non fa nessuna magia?
Maurice, why does my crown not do such magic?
Non fa nessuna differenza se sono colpevoli o meno.
Doesn't make a bit of difference if they're guilty or not.
Qualcuno per cui non fa nessuna differenza.
Somebody about whom that don't make a difference.
E' una cosa che non sai di me, ma per me non fa nessuna differenza.
You don't know this about me, but I don't care about that stuff.
Percio'... il fatto che Charlotte... possa essere tua sorella non fa nessuna differenza per te?
So the fact that Charlotte might be your sister makes absolutely no difference to you?
Questo qua non fa nessuna attenzione al mondo degli spiriti, eh?
This one, he pays no heed to the spirit world.
E, da quanto ho capito, non fa nessuna delle due cose in modo imparziale.
Neither of which I understand him to be partial to.
Se ho un centinaio di questi, e un centinaio di quelli, non fa nessuna differenza sapere cosa siano questi e cosa quelli.
If I have 100 of these, 100 of those, it makes no difference what these and those are.
Vi abbiamo mostrato che il PIL procapite non fa nessuna differenza.
Well we've shown you that GNP per capita doesn't make any difference.
Ecco perché avete aziende come Starbucks, che non fa nessuna pubblicità.
That's why you have companies like Starbucks, right, that doesn't advertise at all.
3.8416590690613s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?